Wednesday, February 8, 2012

Japanese Word of the Day - 11 to 15


I've been MIA for quite some time as there was a really long holiday and sadly my computer is not functioning. I have to blog from a net book and all my resources are in the computer therefore this is not what I've been planning. Because I was away for too long it would be messy to write the Japanese word of the day as a singular post so I'm going to combine 5 together in one post.

This long holiday was a Chinese celebration on the new year arriving which starts a new Chinese calendar. It's an important holiday and for that my family and I flew to SG to celebrate with my grandmother and grandfather. Traveling is the word I want to relate here, Ryokō - 旅行. In Japanese, kanji is used and it's the exact same characters used for the Chinese language. 

One thing about sitting low cost flights, it's cheaper to bring your hand luggage instead of checking in. So the next word would be luggage, Nimotsu - 荷物. 

When landing in SG, the plane was parked at the furthest terminal where we had to walk really far to reach the customs counter. It was so far that I suggested to my sister in taking a wheelchair and putting our luggage on it. I know that is so unethical, I didn't really do it. Packing for a 5 day trip into a hand luggage sure is heavy.I tried to pack as lightly as I can because there is a weight limit. But still the luggage felt heavy and this year I didn't travel with my laptop which means I had less to carry. The next word I wanted to learn is heavy, Omoi - 重い. The first character is the same one used in the Chinese language and also has the same meaning.

Since this post is closely related to my trip the other word that I wanted to learn is airplane, Hikōki - 飛行機. The characters used are in kanji with the same meaning as Chinese characters. Lastly, this trip was tiring as traveling to the airport, waiting for the plane and everything else took a lot of time. I was tired because of carrying the luggage here and there and walking a distance to reach the customs counter. So the final word is tired, Tsukareta - 疲れた where the first character is kanji and is used to describe tired in the Chinese language too. But it's only one of the character for the word in Chinese.

For the next five words it will also be in a post that is related to my holiday. Hope this is helpful. I find that learning Japanese like this where I relate to incidents makes it easier for me to remember. 


No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...